All about South Korea > Korean Guide
Adding "A" at the end of Korean names.
bjinglee:
When my co-teachers call out student names, they often add "A" at the end. So, if a student's name is Lim Bo-min, she'll say, "Bo-min A". They say it's a term that makes students feel more comfortable. When should or shouldn't I use the "A" at the end of names with students? I've gotten some mixed signals from various teachers as to when its appropriate.
yeti08:
You're there to teach English. Talk to them as you would in an English speaking country. If Bo-Lim is Bo-Lim say Bo-Lim.
JahRhythm:
It's a mark of affection, friendliness.
If the name ends in a vowel, you add "ya."
It's a bit chummy and familiar so whether or not it's appropriate depends entirely on the situation and your relationship with the kid.
As a general rule, I wouldn't use it.
Would seem a little strange in a classroom setting and as the above poster noted, it's best to use the name in standard English convention.
taingray:
My co-teacher told me that you only add 아 or 야 at the end of someone's name specifically when you want to get someone's attention. It's like saying, "Hey, Bo-Lim" or whatever. She says it all the time to the kids when they're talking or just looking like they're not paying attention to her.
justanotherwaygook:
It's to call their attention. Like another poster said, it's like saying "Hey, Bo-lim!"
You should just use their name (as you would in English). They'll still understand you.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version