cdw - the last time a Dave Theissen article popped up on here, you were the one who started the thread about it. Hahaha, I don't think it's really worth sharing.
p.s. Are you Dave Theissen? 
I believe Dave Theissen's on here, but that's not him. I think Dave is Archaeologist or something? Anyway, I'm sure he'll show up here in this thread soon, if he hasn't gotten himself banned or muted.
I hate to say it, because I absolutely love my job, but what this guy is saying basically congruates with current theory in World Englishes language ownership and new paradigms about 'standard' English. Jennifer Jenkins' research in phonology in lingua franca English usage (amongst a whole heap of other contemporary research) shows that the 'native teacher' concept in frankly a load of old rubbish. Granted, ROK is not ready for the transition as yet. And I agree this author is a fool, an unmitigated oaf.
I think there's a difference between say India, South Africa, and Southeast Asia (I assume we're talking Phillipines here) and Korea. Well, two differences, actually. Firstly, in many of these places (especially India), English is a unifying language. Ie, they have many different first or mother tongues, but everyone's second language is English. This means that if you want to talk to someone from a difference region of your country (which, if you live in a city, will happen frequently) you have to speak English. Which means you're a) speaking/hearing it more than 2 hours a week and b) you're actually using it to construct your own language and express your own thoughts. None of which happens in Korea.
Secondly, many of these countries were affected by English Colonialism. Which, whatever other terrible effects it had (boy did it ever), promoted English as a language of learning and worth learning seriously over generations worth of people. As a result, these countries actually have a fairly large number of people who already speak English well enough to teach it immersion style (actual immersion style, instead of the 'teach English in English' where teachers present one 15 minute long lesson plan to a panel of judges and then either get rated pass or fail based on that, and then go back to speaking Korean in class*). And these English speakers can teach it with some confidence to anyone who wants to learn. Point is, these countries, through generations of effort, already have good English speakers in significant numbers: enough to maintain or even increase the number and quality of competent English speakers without outside help. Korea does not...yet.
If Korea was going to be smart about using us, they wouldn't have us in random classrooms. They'd have us teaching current and future teachers of English in a full English immersion environment. But that would be low status people (us) in a position of authority over higher status people (Korean teachers) which is impossible.
*Not my co-workers, who speak English quite well, even if they themselves don't believe that they do. However, it must be said that the test is not an adequate one and can be passed by a teacher who intends to (or can only) speak mainly Korean in class.