Author Topic: OX Konglish Quiz  (Read 1598 times)

Offline MalcolmR

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 9
  • Gender: Male
OX Konglish Quiz
« on: December 19, 2011, 02:55:34 pm »
This is a game-based lesson that I've been using for a couple of years now to teach Konglish. It has worked really well with both high school and middle school students. To do this game, you need an open area for the students to stand and move around in. The classroom is divided into O, or true, and X, or false. Show the students one of the slides, which will have a picture and a statement on it, and they will move to the X or O side depending on whether they think it's Konglish or real English. The students who are on the wrong side get eliminated. However, these student can get back into the game if they answer certain questions at the end of each slide. The game ends when there are three of fewer students left, at which point you can declare them the winners and start a new round. It might sound a little complicated, but it'll be clearer when you read my comments in the PPT file. Also, the students shouldn't have any problem with it because they've all played this kind of game before. Just be sure to say "OX Quiz" and they'll understand.

The PPT file contains a short introduction to Konglish, the rules of the game, and the game itself. This should take up most, if not all, of the lesson. Try to finish it five minutes early so that you can give them the worksheet to review what they've learned.

I hope you guys like it!

-Malcolm

Offline dapto1

  • Veteran
  • **
  • Posts: 175
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #1 on: December 19, 2011, 03:19:19 pm »
This looks great, I'll definitely be using this. Thanks.

Offline minamteacher

  • Super Waygook
  • ***
  • Posts: 487
  • Gender: Male
  • AegNO >.<
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #2 on: December 19, 2011, 03:32:44 pm »
Great stuff. It will be a useful addition to my Konglish lesson!
My super cool Middle School Lesson plan master list! Lesson Plan Master List 2.0 (Middle School)

Offline htan611

  • Explorer
  • *
  • Posts: 73
  • Gender: Female
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #3 on: December 19, 2011, 08:35:47 pm »
This is a great idea! My crazier students will be able to get some movement in with their lessons :D

//EDIT//
I can't seem to get the ppt to open without the "no text converter is installed for this file type." I have the converter pack installed but it still does this.

Anyway you could upload it again?

//EDIT2//
Nevermind. I was able to download it using explorer instead of chrome.
« Last Edit: December 19, 2011, 08:44:04 pm by htan611 »

Offline GengisPenguin

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 13
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #4 on: December 20, 2011, 09:48:25 am »
Thanks Malcolm this was great at the Orientation.

Offline matthews_world

  • Super Waygook
  • ***
  • Posts: 275
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #5 on: December 20, 2011, 09:21:05 pm »
Nice try but Koreans will always speak Konglish.  Teaching the correct word or phrase and exposure to a terminology can only go so far.


I always cringe when I hear Koreans, especially my co-teachers, proceed the letters A-Z with the word 'alphabet.'

At any rate, great game.

Offline daveb

  • Super Waygook
  • ***
  • Posts: 302
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #6 on: December 21, 2011, 12:02:40 am »
I'm not tryinh to belittle your efforts here, but we should be mindful of what it is we want Korean students to learn. Clearly, this PPT is designed to encourage American Standard English. Of course, this is one of the most 'well-known' standards in the EFL world. However, I just want to question whether or not it is our place to try and refute Korean Standard English a.k.a 'Konglish'? I would agree with matthews_world in so far that Koreans will always speak Konglish; and rightly so, Konglish is Korean Standard English.

Personally, I think it's best to teach English as an International Language (EIL). That is to say - US/UK/SA/Aus or other so called 'inner circle' Standard Englishes are not the benchmark for ESL/EFL learners to adopt. Firstly, how arrogant of us is this? Why shouldn't Koreans be allowed to develop their own unique version of English just as all of our native country's have? Telling Koreans that Konglish is fundamentally wrong, is well, fundamentally wrong.

How about adapting this PPT to be INCLUSIVE of the World Englishes/EIL perspective?

Final question - Who owns English? Is it the USA/UK or another nation? For me, it's whoever is using the language. If they are using it and their message is being understood - who are we to say, for exampe, 'cellphone' is right and 'handphone' is wrong? How about teaching both together?

Offline elzoog

  • Waygook Genius
  • ****
  • Posts: 597
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #7 on: December 21, 2011, 12:11:40 am »
One point, SF is not konglish for sci. fi.

Proof from www.dictionary.com

http://dictionary.reference.com/browse/sf

Quote from: dictionary.com
SF

1.
science fiction.
2.
sinking fund.

Also, if you don't like Collins English dictionary, how about Oxford English dictionary?

Quote from: http://oxforddictionaries.com/definition/science+fiction
science fiction
 
(abbreviation: SF)
noun
[mass noun]

    fiction based on imagined future scientific or technological advances and major social or environmental changes, frequently portraying space or time travel and life on other planets.

Also, American Heritage dictionary

Quote from: http://ahdictionary.com/word/search.html?q=sf

SF 
abbr.
1. sacrifice fly
2. science fiction
3. sinking fund

It's in other dictionaries as well.


« Last Edit: December 21, 2011, 12:14:00 am by elzoog »

Offline minamteacher

  • Super Waygook
  • ***
  • Posts: 487
  • Gender: Male
  • AegNO >.<
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #8 on: December 21, 2011, 08:30:34 am »
I'm not tryinh to belittle your efforts here, but we should be mindful of what it is we want Korean students to learn. Clearly, this PPT is designed to encourage American Standard English. Of course, this is one of the most 'well-known' standards in the EFL world. However, I just want to question whether or not it is our place to try and refute Korean Standard English a.k.a 'Konglish'? I would agree with matthews_world in so far that Koreans will always speak Konglish; and rightly so, Konglish is Korean Standard English.

Personally, I think it's best to teach English as an International Language (EIL). That is to say - US/UK/SA/Aus or other so called 'inner circle' Standard Englishes are not the benchmark for ESL/EFL learners to adopt. Firstly, how arrogant of us is this? Why shouldn't Koreans be allowed to develop their own unique version of English just as all of our native country's have? Telling Koreans that Konglish is fundamentally wrong, is well, fundamentally wrong.

How about adapting this PPT to be INCLUSIVE of the World Englishes/EIL perspective?

Final question - Who owns English? Is it the USA/UK or another nation? For me, it's whoever is using the language. If they are using it and their message is being understood - who are we to say, for exampe, 'cellphone' is right and 'handphone' is wrong? How about teaching both together?


Nice try but Koreans will always speak Konglish.  Teaching the correct word or phrase and exposure to a terminology can only go so far.


I always cringe when I hear Koreans, especially my co-teachers, proceed the letters A-Z with the word 'alphabet.'

At any rate, great game.

Geez guys, it's a fun lesson that many people ASKED him to post here because of his Incheon orientation presentation. Give Malcolm a break and stop ragging on him. I don't think he is trying to 'correct' their Korean English, he is trying to let them know the different. Yes, Konglish is perfectly fine within Korea, but it's good to understand why people may be confused about Konglish if Koreans travel to another country. If you don't like his lesson don't use it, but implying that a first time uploader is arrogant is 'fundamentally wrong' in my books.
« Last Edit: December 21, 2011, 08:32:32 am by minamteacher »
My super cool Middle School Lesson plan master list! Lesson Plan Master List 2.0 (Middle School)

Offline daveb

  • Super Waygook
  • ***
  • Posts: 302
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #9 on: December 21, 2011, 08:42:59 am »
Please don't imply I said Malcolm is arrogant. I didn't - and i'm sure he's a great guy. Please keep uploading and contributing - that's what this great site is for.

Yes, i appriciate that it's good to know the differences in World English standards - that was my point entirely. I just think the PPT is a little preachy in tone with green O's and red X's delineating the differnces between the two standards. The PPT begins by saying 'Konglish is wrong English'. We should be careful presenting it like this. That's just my opinion - please don't turn it into a personal attack - it isn't. Just food for thought...
« Last Edit: December 21, 2011, 08:50:18 am by daveb »

Offline dapto1

  • Veteran
  • **
  • Posts: 175
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #10 on: December 21, 2011, 08:51:27 am »
I don't find it preachy, the way I see it the green ticks and red x's just say which ones is Konglish.

How about adapting this PPT to be INCLUSIVE of the World Englishes/EIL perspective?

I look forward to your version  :)

Offline MalcolmR

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 9
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #11 on: December 21, 2011, 02:35:18 pm »
Hey guys. I just want to emphasize that this is a game lesson. I like to keep it really light and fun. It might seem preachy if you look at it as a lecture-based lesson (which would be a pretty terrible lesson!), but it's actually a really fun game where students are smiling and jumping back and forth between sides. The educational purpose of the lesson is to make them aware of Korean-English words that are not used and will probably not be understood by native English speakers. Whether they decide to use these words when they go abroad is their choice, but they should at least be aware of the differences.

...Why shouldn't Koreans be allowed to develop their own unique version of English just as all of our native country's have? Telling Koreans that Konglish is fundamentally wrong, is well, fundamentally wrong.

How about adapting this PPT to be INCLUSIVE of the World Englishes/EIL perspective?

It would be possible to make a different Konglish lesson based on this, but the OX Quiz requires one side to be "right" and the other to be "wrong." Nobody has been offended by this so far. On the contrary, when I gave the students a survey at the end of the year, this was the lesson they enjoyed the most and wanted to do again the next year. I ended up making a second PPT file for the second year, and the one I've uploaded here has the best slides from both.

The PPT begins by saying 'Konglish is wrong English'. We should be careful presenting it like this. That's just my opinion...

I agree that we have to be careful, but it actually says "Konglish is wrong English used in the Korean language." To me, what we call Konglish is a part of the Korean language (which I love), not English. I say "wrong" not because it's morally wrong, but because there are no native speakers of English who would use or understand it. I'm of the opinion that there isn't a Korean Standard English yet, since Koreans usually don't learn English as a native language or speak it with one another. When Koreans use Konglish words in English, it's simply a matter of L1 interference rather than a different standard of English. Anyway, feel free to modify it and post your version if you think it'll be more appropriate or culturally sensitive. No offense taken at all. :)

One point, SF is not konglish for sci. fi.

Proof from www.dictionary.com

I stand corrected! :)

I actually got that one, and many others, from a fairly extensive list online:
http://leonsplanet.com/konglish.htm

Offline KatieP

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 9
  • Gender: Female
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #12 on: December 22, 2011, 10:33:50 am »
My kids loved this lesson! And better yet, I feel that they actually learned something!

 I simply told them that Konglish is ok to use in Korea, because everyone understands. However, its important to know that its different than English. So if they travel, or speak to a native speaker, its important to know why they might not understand you.

Offline elzoog

  • Waygook Genius
  • ****
  • Posts: 597
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #13 on: December 23, 2011, 01:34:06 am »
One point, SF is not konglish for sci. fi.

Proof from www.dictionary.com

I stand corrected! :)

I actually got that one, and many others, from a fairly extensive list online:
http://leonsplanet.com/konglish.htm

One of his definitions of konglish is:

2)  Korean lexical items, consisting of loan-words (from English) and nativized into the Korean language.

According to that definition, "tire" (for what you put on the wheels of a car) would be konglish.

I've tried to tell people on numerous occasions that SF is not konglish and that in fact, when you read various native speaker blogs (PZ Myer's blog would be an example) they use SF for "sci. fi." sometimes.

For an example of a discussion about this very topic among native speakers see:

http://www.myouterspace.com/index.php/Nautilus/Planets/Creatia/524-Sci-fi-vs.-SF-vs.-Speculative-Fiction-What-term-do-you-use.html

If you define konglish to be English or semi-English words used in Korea that a native speaker probably wouldn't use, then it's only a bit debatable whether SF is konglish (since the average person is more likely to say sci. fi.).  But if that's how you define konglish, then when I went to a Korean doctor, he was using konglish when he told me I had "tinea pedis" (whereas an average native speaker would say athlete's foot).

It's probably better then to define konglish as a semi-English word used in Korea that pretty much NO native speaker would use.   In which case, SF tire, and tinea pedis aren't konglish, whereas "hand phone" is.


Offline MalcolmR

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 9
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #14 on: December 23, 2011, 01:06:08 pm »
If you define konglish to be English or semi-English words used in Korea that a native speaker probably wouldn't use, then it's only a bit debatable whether SF is konglish (since the average person is more likely to say sci. fi.).  But if that's how you define konglish, then when I went to a Korean doctor, he was using konglish when he told me I had "tinea pedis" (whereas an average native speaker would say athlete's foot).

You're absolutely right. Words like SF, while being mild examples of L1 interference when used in English by Koreans, are not really Konglish by our definitions or by the definition I gave students. I think "tinea pedis" is a little different. I wouldn't considered it Konglish because it's not used in Korean (correct me again if I'm wrong!). I think it's a case of the doctor having more exposure to the scientific Latin-based term than to the common English term. Maybe it's used in Korea by some doctors when they speak English, but to be considered Konglish (for me anyway), it has to actually be used in the Korean language. I know this wasn't really your point, but I just wanted emphasize my opinion that Konglish must come from their native language (i.e., Korean).

It's probably better then to define konglish as a semi-English word used in Korea that pretty much NO native speaker would use.   In which case, SF tire, and tinea pedis aren't konglish, whereas "hand phone" is.

I agree with this. The only issue is that there are two definitions we need to make: one as a precise definition for us to know exactly what Konglish is and isn't (it seems we all sort of have the same idea about this - hand phone vs. cell phone, etc.), and another as a simple definition for students for the purpose of following the lesson (I teach low level students). The definition in my PPT file is "Konglish is wrong English used in the Korean language." This obviously isn't a dictionary definition, or even one I'd give to native speakers, and I'm quite open to changing it, especially after listening to everyone's opinions. However, it has to have only easy words and be fairly short. To be honest, I'm a little stuck on how to reword it. It seems that the more precise and/or politically correct I make it, the more difficult the definition is for the students to understand. The only reason I define it in the PPT is to distinguish it from other things that could be considered Konglish. For example, some people would say that any loanword in Korean from English is Konglish, even if it has the exact same meaning. This definition doesn't work for the OX quiz. I've also heard people use the term Konglish to refer to grammatically incorrect or heavily accented English used by Koreans. This definition has no connection to the lesson, and maybe it's even a little insulting to Koreans. Maybe it would be better to have no definition at all in the PPT.

Anyway, thank you everyone for your feedback. I hope this lesson works out for you guys, and I'm positive the next one I upload (Picture Dictation) will be a lot more straight-forward and won't spark any debates. :)

Offline Obeewan

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 16
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #15 on: December 26, 2011, 09:07:05 pm »
This is perfect to add onto one of the lessons in my winter camp this year,
thanks so much for you efforts,

Obee...

Offline elzoog

  • Waygook Genius
  • ****
  • Posts: 597
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #16 on: February 07, 2012, 08:15:15 am »
I agree with this. The only issue is that there are two definitions we need to make: one as a precise definition for us to know exactly what Konglish is and isn't (it seems we all sort of have the same idea about this - hand phone vs. cell phone, etc.), and another as a simple definition for students for the purpose of following the lesson (I teach low level students). The definition in my PPT file is "Konglish is wrong English used in the Korean language."

That might be the best you can do.   An attempt at an improvement would be "Konglish is English in Korean that is used differently than how a native speaker would use it." but even that might be confusing for your students.

Having said that, don't you think our jobs as teachers is to understand what we are teaching as thouroughly as possible regardless of whether we teach all of those details to students?

Because of that, I wouldn't use SF as an example of Konglish since there are so many better examples out there.  ("one piece" for dress, "hand phone" for cell phone, etc)

Offline giselle

  • Explorer
  • *
  • Posts: 68
  • Gender: Female
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #17 on: February 07, 2012, 08:39:23 am »
OK yes, Koreans do have the right to develop & use their own version of English; Korean Standard English.  Living here, I've learned to adopt & use it often to facilitate communication.  But, the students should know that if they intend to communicate with a native speaker, using Konglish might well be a barrier.  They should at least be aware of what is Konglish & what is native English.  If you don't like where it says "Konglish is wrong English used in the Korean language", then change it to something you believe to be more sensitive.  Maybe explain to them that Konglish is fine to use in Korea, because people understand it.  Sheesh!

I've played a game where they have to recognized the difference between England-English & American-English.  I think it's more important to learn how to communicate with people than to drill their little heads with endless rules about 'proper' English.  Too much of that will turn them right off from it at all.  Spoken English back home is riddled with errors, anyway.  End your sentence with a preposition?  Off with your head!!  Spell 'favorite' with a 'u'?  Stand over there in the corner!!  Not in my classes, guys.  I'm just tickled to death that they're even trying to exchange meaningful words with me.

Offline Janitor

  • Global Moderator
  • Waygook Genius
  • *****
  • Posts: 736
  • Gender: Male
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #18 on: February 07, 2012, 09:39:17 am »
let me first say that this is a game that I would use in class no matter what the others are trying to detract from the actual meaning of Konglish. The basic idea is that the use of Konglish when speaking to a native speaker or traveling outside of Korea would in fact be wrong and would lead to misunderstanding.  Proper usage of English is needed when they are older and work for companies that deal with English-speaking nations.

While it may seem alright not to correct students on a Konglish term because that is the name for it.... in Korean, it simply would not be understood by a person outside of Korea. That is the main point that I feel people are missing here.

This about the term "sharp" if you went to Canada or talked to an English-speaker in India and asked them for a "sharp" what do you think they would give you?

 
I'm not tryinh to belittle your efforts here, but we should be mindful of what it is we want Korean students to learn. Clearly, this PPT is designed to encourage American Standard English. Of course, this is one of the most 'well-known' standards in the EFL world. However, I just want to question whether or not it is our place to try and refute Korean Standard English a.k.a 'Konglish'? I would agree with matthews_world in so far that Koreans will always speak Konglish; and rightly so, Konglish is Korean Standard English.

Personally, I think it's best to teach English as an International Language (EIL). That is to say - US/UK/SA/Aus or other so called 'inner circle' Standard Englishes are not the benchmark for ESL/EFL learners to adopt. Firstly, how arrogant of us is this? Why shouldn't Koreans be allowed to develop their own unique version of English just as all of our native country's have? Telling Koreans that Konglish is fundamentally wrong, is well, fundamentally wrong.

How about adapting this PPT to be INCLUSIVE of the World Englishes/EIL perspective?

Final question - Who owns English? Is it the USA/UK or another nation? For me, it's whoever is using the language. If they are using it and their message is being understood - who are we to say, for exampe, 'cellphone' is right and 'handphone' is wrong? How about teaching both together?


If you look at this argument, it is also fundamentally wrong. If a Korean uses konglish to a native speaker that has no connection with Korea, more often than not they will not be understood.  If you asked an EIL speaker for a "sharp" or complained that they were "cunning" no one would understand you. Thus, the entire point that you just made has failed.

Our role here, in many ways as teachers is to teach English as it is commonly used in our native homelands. If English is needed in the form of how Koreans use it and speak it, then we would not be needed at all. Therefore, if a student uses a term that is not the one commonly associated with the object to with they are referring to, then I will correct them. This is also what I believe the point of this game is.

Words like "sharp" in regards to a mechanical pencil or "skinship" used instead of "being close" or "touching" are indeed wrong and thus they are needed to be corrected. It is the same way that new words are not accepted en masse in the west.

For example, where I come from we used the term "wife-beater" for a sleeveless white undershirt. That horrible term became so popular that it was used on and in music etc. However, you would go to a store and see "wife-beaters on sale" nor would you ask the clerk "excuse me, do you know where I could find some wife-beaters?" Furthermore, if my kids used that term I would correct them as well.

It is not about "who owns English" or whatever acronym of English study you are trying to promote. It is about building a level of correct communication   that is universally understood and konglish is not. Period.
« Last Edit: February 10, 2012, 11:10:04 am by Janitor »

Offline nyambura

  • Lesson-Plan Worthy
  • *
  • Posts: 8
  • Gender: Female
Re: OX Konglish Quiz
« Reply #19 on: February 10, 2012, 09:43:40 am »
Thanks for this!

I also use this~ It's not really Konglish, but it's funny. I added it to your ppt.

http://www.youtube.com/watch?v=-7KrPbV5n70